quarta-feira, 29 de junho de 2016

Libertad

Boa noite.

Liberdade


Sinto-me como um pássaro em pleno voo
Criança quando aprende a caminhar
Livre nas páginas de um livro
Livre nas letras

Elas são meu porto seguro
Morada e abrigo
Paz e tranquilidade
Fonte de puro prazer e conhecimento

A minha casa é a liberdade
Que faz sentir viva
Na forma mais intensa

Livre eu sou
Sempre fui
Sempre serei.

Autoria: Isadora Paiva Espinosa.

http://nospoeticos.blogspot.com.br/2015/09/liberdade.html?spref=fb

Libertad

Me siento como un pájaro en vuelo
Niño cuando está aprendiendo a caminar
 Libre en las páginas de un libro
Libre en letras

Ellos son mi refugio seguro
Dirección y refugio
Paz y tranquilidad
Fuente de placer y conocimiento

Mi casa es la libertad
Lo que hace sentir vivo
En la más intensa forma

Soy libre
Siempre yo
Siempre lo será.

Autoria e Tradução: Isadora Paiva Espinosa.

quarta-feira, 22 de junho de 2016

Peace and Dreams

Boa tarde.

Paz e Sonhos



Quando eu respiro fundo
Olho aos Céus
Busco lá minha maior força
Para seguir a missão que me propus a cumprir

Sonho
Mas não qualquer sonho
Sonho os sonhos mais impossíveis
Vou na mais alta estrela da via láctea

Pairo sobre a paisagem
Que conversa comigo
Entre as nuvens vagando no céu

Entre as pétalas de uma flor
Voltando de uma viajem interior
Em que renovo minha plena paz interior.

Autoria: Isadora Paiva Espinosa.

http://nospoeticos.blogspot.com.br/2015/09/paz-e-sonhos.html?spref=fb

Peace and Dreams

When I take a deep breath
Eye to Heaven
I seek there my greatest strength
To follow the mission I set out to meet

Dream
But no any dream
Dream the most impossible dreams
I will at the highest star milky way

Hover over the landscape
Conversing with me
The clouds drifting in the sky

Between the petals of a flower
Returning from an inner journey
Where I renew my full inner peace.

Autoria e Tradução: Isadora Paiva Espinosa.

quarta-feira, 15 de junho de 2016

La Belleza de los Sueños Míos

Boa tarde.

A Beleza dos Sonhos Meus



Na plenitude de meus sonhos
Eu danço em cada um deles
Saltitando nas estrelas
Bailando nas fadas

Me sinto leve 
Brinco com as palavras
Elas brincam comigo
Nós rimos 

Passamos várias horas juntas
Falamos de tudo um pouco
Das amarguras e tristezas da vida

Mas também falamos das alegrias
Festejamos e brindamos as realizações
Com um bom e forte café.

Autoria: Isadora Paiva Espinosa.


http://nospoeticos.blogspot.com.br/2016/04/a-beleza-dos-meus-sonhos.html

La Belleza de los Sueños Míos

En la plenitud de mis sueños
Bailo en cada uno de ellos
Rebotando en torno a las estrellas
Bailando en las hadas

Siento la luz
Juego con las palabras
Ellas juegan conmigo
Reímos

Pasamos varias horas juntos
Hablamos un poco de todo
La amargura y la tristeza de la vida

Pero también se habla de las alegrías
Celebramos y brindamos por los logros
Con un buen y fuerte café.

Autoria e Tradução: Isadora Paiva Espinosa.

quarta-feira, 8 de junho de 2016

Simple Written Reasons

Boa noite. Hoje completando 9 meses de blog trago a tradução em inglês da primeira poesia que escrevi.

Simples Motivos da Escrita



No silêncio da noite
É nele que busco minha paz e inquietudes.
Busco também minha essência
A razão de estar onde estou
Reflito sobre a vida.
Leio e escrevo
Porque é na escrita, na poesia
Que encontro a razão e a emoção da vida.

Autoria: Isadora Paiva Espinosa.


http://nospoeticos.blogspot.com.br/2014/01/simples-motivos-da-escrita.html?spref=fb

Simple Written Reasons

In the silence of the night
This is where I seek my peace and restlessness.
I seek also my essence
The reason I am where I am
Reflect on life.
I read and write
Because it is in writing, poetry
I find the reason and emotion of life.

Autoria e Tradução: Isadora Paiva Espinosa.